Translation Management System [i]-flow

Translation Management System [i]-flow

Product
Translation Management System [i]-flow
Translation Management System [i]-flow
Translation Management System [i]-flow

Information

Effizient und transparent: Mit dem itl-internen Translation-Management-System [i]-flow kann der Aufwand für Projektmanagement reduziert und der Datenfluss gesteuert werden. Das Translation-Management-System [i]-flow vereint das Auftrags-/Kundenportal [i]-gate, das Lektoratsportal [i]-correct sowie den Projektmanagement-Client [i]-track und ist so die ideale Schnittstelle zwischen Kunden und itl. Aufträge können einfach platziert und transparent verfolgt, übersetzte Projekte in den Landesgesellschaften effizient lektoriert werden. [i]-flow automatisiert wiederkehrende Abläufe und verkürzt somit Prozessdurchlaufzeiten. So bietet [i]-flow eine zentrale Plattform für alle am Übersetzungsprozess Beteiligten – vom Produktmanager oder Redakteur über den Projektmanager, Dienstleister und Übersetzer bis hin zu Lektoren, DTP-Fachkräften und Druckereien. Zudem ist [i]-flow der ideale Anknüpfungspunkt für verschiedene Systemschnittstellen zum automatisierten Informationsaustausch. Ihre Ansprechpartner zum Thema Übersetzung Carina Mayr Leitung Übersetzung +49 89 892623-240 carina.mayr@itl.eu Anna Wąchocka Customer Relations Management +49 89 892623-333 anna.wachocka@itl.eu Österreich und Schweiz: Svetlana Balogh-Matthies Leitung Übersetzung itl Österreich & Schweiz +43 1 4020523-270 svetlana.balogh@itl.at
Language
GermanEnglish
Category
Content Management Systems
Type
Product
Exhibitor
itl Institut für technische Literatur AG
itl AGSeit der Gründung im Jahr 1982 sehen wir uns als innovativer und verlässlicher Partner für unsere Kunden. Diese Vision haben wir in den letzten 38 Jahren gelebt und an die jeweils aktuellen Technologien und Prozesse angepasst. Heute verbinden wir diese Tradition mit dem Start-up-Spirit der Software-Development-Szene, ohne unsere DNA aus den Augen zu verlieren. Die Anforderungen aus der Industrie heißen heute Time-to-Market, Continuous Delivery oder Smart Information. Unsere Antworten darauf sind bildorientierte Dokumentationskonzepte, die effektive Nutzung von Maschineller Übersetzung, die Entwicklung von automatisierten Schnittstellen zwischen Kunde und Dienstleister und unsere Language Management Plattform [i]-match – um nur einige zu nennen. Alle Neuerungen und Entwicklungen spiegeln sich auch in unseren klassischen Dienstleistungen wider – der Erstellung und Übersetzung von Technischer Dokumentation und unserem Beratungs- und Seminarangebot. Since the foundation in 1982 we see ourselves as an innovative and reliable partner for our customers. We have lived this vision over the last 38 years and have adapted it to the latest technologies and processes. Today we combine this tradition with the start-up spirit of the software development scene without losing sight of our DNA. The requirements from the industry today are Time to Market, Continuous Delivery or Smart Information. Our response to these demands are image-oriented documentation concepts, the effective use of machine translation, the development of automated interfaces between customer and service provider or our Language Management platform[i]-match - to name just a few. This know-how is naturally also reflected in our classic services - the creation and translation of technical documentation and in our consulting and seminar offerings.

Join the event!